1. DALEKO JE ONAJ KO ME VOLI

pišem pismo tinta mi se proli
daleko je onaj ko me voli
tinta mi se proli 
daleko je onaj ko me voli

voli voli daleko je ko me vool’
voli voli daleko je ko me vool’

o moj dragi karamelo moja
reci meni oćul’ biti tvoja
karamelo moja
pitaj nane oćul’ biti tvoja

karamelo moja

1. FAR IS THE ONE WHO LOVES ME

writing the letter i spilled the ink
far is the one who loves me
i spilled the ink
far is the one who loves me
loves loves, far is the one who love’
loves loves, far is the one who love’
oh my darling, my sweetie
tell me shell i be yours
my sweetie
ask mummy if i can be yours
my sweetie



2. ANĐELE MOJ

anđele moj
bez krela biti nemoj
ona su ti najlipša
najsjajnija, na suncu svitle
aj u nebo visoko lete

anđele moj
bez krela nikud ne hoj
nek te nose daleko
aj u dore nebeske
kamo lipota caruje

samo dopri krila
u visine u tišine hoj
anđele moj
neka toje srce, toja duša
pojdu ti nazed u spokoj

anđele moj
u spokoj
o o o
anđele moj

2. MY ANGEL

my angel
don’t be without wings
most beautiful and brilliant they are
shining in the sun
oh, flying high in the sky

my angel
without wings go nowhere
let’s them take you far
oh to the heavenly courts
where beauty reigns

just open your wings
ascend to heights
and silences
my angel
let’s your heart, your soul
return to peace

my angel to peace,
oh, my angel



3. DOLOR

la mia anima come un’ isola
piange da sola

la mia anima come un’ isola
piange da sola

va nel cielo come l’ucello
vola da sola

va nel cielo come l’ucello
vola da sola

il dolor’
secca cruda
nell’ mio cuor’ senza te
il dolor’ secca nuda 
nell’ mio cuor’
senza te

3. HEARTBREAK

my soul as an island
cries alone

my soul as an island
cries alone

rises to the sky like a bird
flies alone

the pain dry, raw
in my heart without you
dry naked
in my heart without you



4. BRATELLO

bratello moj spokojno hoj
samo dane nikad ne broj
aš ća ima za dojti će doj
lipi bratello moj

noi sotto lo stesso sole
io ti parlo senza le parole tu mi sentirai

fai bratello moj
sotto il sole quello che voi
aš ća ima za pojti će poj
lipi bratello moj

noi sotto lo stesso sole
anche senza le parole tu mi capirai

capirai

la la la
la la la…

4. DANCE BROTHER

step peacefully brother
don’t ever count the days
whatever is meant will be
my dear brother

we under the same sun
when i speak without words
you hear me

do it my brother
whatever you wish under the sun
whatever is meant to pass will pass
my dear briother

we under the same sun
even without words you’ll understand
understand

la la la



5. DOBRA VILA

kako i voda tekla je
sve beside rekla je
ooj dobra vila
ooj dobra vila

tramuntana ona je 
kad po licu miluje,
ooj dobra vila
ooj dobra vila

lipo mi je ona donila.
grdo je sobon ponila

kako duša meka je
u tiščini stanuje
ooj dobra vila
ooj dobra vila

kako suza kapla je
moje srca takla je
ooj dobra vila
ooj dobra vila

5. THE GOOD FAIRY

she flows like water
utters all the right words
ooh, good fairy

tramontana wind she is
caressing your face
ooh, good fairy

the rays of the sun
as a dream traveling from ancient times
soft voice from the heights
the shine that abides alone among the stars
always suffers alone our pains

she brought us all good
and took away all evil

she dropped like a tear
and touched my heart
ooh, good fairy

oh, oh, oh….

(Anja Gasparini)



6. BISCOTI RUDULADI

ponijet ću majci 
vreću mekinja
za napoj kokošima
u toj su vreći jaja 
za savijene kolačiće
stegna što se uzimlju rukama
u kutu dvorišta 
kvočka je izlegla piliće
u onoj vreći 
moje jučer njeno sutra
unutra je zatvoren nabubreni džep
sa srcem što tuče
snažno i veliko
moje majke što skuplja
svoju pregršt kokošiju i milosrđa

6. ROLLED COOKIES

I’ll take a sack to my mother
of pollard
as chicken feed
there are eggs in this bag
for rolled cookies
thighs that are taken by hands
in a courtyard corner
the hen hatched chicks
in that sack
my yesterday her tomorrow
locked inside is a plump pocket
with a beating heart
strong and big
of my mother that gathers
her handful of chicken and mercy

(Loredana Bogliun)



7. ČRNI MALIN

teške snope trdo brime do malina nosi vrime
črni malin klopota dok se nit ne odmota
ud petka do petka do velega petka
ud vilije božje do bojžega svetka
kola drežnje malinar gre

resti resti krasica dok ne dojde kosica
dok te kosac ne pokosi pa kad dojdu po užanci
tresu? škalan zadnji tanci nidan neće
vuru znati 
kad se sklope črni svati nećeš znat ni zač ni ta?
kad ti zmise suh kola?

tuku grede malin melje vitar hita
trudne želje
kleplju žrvnji dindulaju, čudni glasi zgor
kantaju
daj nan hlipca jidevati s tobon ?emo
pjani spati
teške snope trdo brime do malina nosi vrime
miran pokoj bilih gospoj

7. BLACK MILL

Heavy bundles tough burden Time brings to the mill
the black mill clatters until the thread is unwound
from Friday to Friday until Good Friday
from Christmas eve to Easter 
the stones grate the miller walks

grow grow little grass until the scythe comes
until the reaper doesn't fell you and
when as from days of yore
the screeching steps abide the last dancers, nobody will know the hour
when they make the dark wedding none
will know the reason why
when they bake the dry cake

the beams creak the mill grinds the
wind tosses tired wishes
the grinding stones clang and wobble
eerie voices sing above
give us bread to eat drunk with you we shall sleep
heavy bundles tough burden Time brings
to the mill
quiet sleep of the pale ladies

(Daniel Načinović)



8. KAD TE NIMA TU

nogo moja duša vene 
kada te nima tu
kako kad je sunčan dan
kako najlipši je san kad smo skupa
jeno kraj drugega

jeli moreš ti bez mene
kada me nima tu
vero dan je oblačan
daž je pada cili dan kad te nima
da poli dame ležiš
i me tepliš

ja bin dala se ud sebe
samo da ti si tu
da za ruku me čapaš
da mi srce soje daš kako dica 
kad se igraju, ma

jeli moreš proti sebe
kada me nima tu
da u krilu te držin
meko lice poljubin i za vajka
s tobon u srići stojin,
te jubin

8. WHEN YOU ARE NOT THERE

my soul is pining
when you are not there
it’s a sunny day
the most beautiofull dream
when we are together
side by side

can you be without me
when i am not there
the day is gloomy, cloudy
it’s raining all day when you are not there
i wish you were here lynig by my side
warming me in your embrace

i would do my utmost
to have you by my side
holding my hand, giving me your heart
like children playing light-heartedly

can you go against your wish
when i am not there
to hug you on my lap
to kiss your tender face
forever happy to love you



9. OPROŠTAJ

u mom srcu ću te pokopati
z prahon ću te posipati
z prahon ću te posipati
da ne zabi brižno moje tilo 
da je čekalo da te je volilo
ooooj ooooj 
bol je moja 
a a a

ča mi vridi ća moren kantati
duša će se skunšumati
duša će se skunšumati
samo tebe milo i premilo 
moje srce jur je najvolilo
ooooj ooooj 
bol je moja 
a a a

ja ne moren tebe oplakati
suze nete se fermati
suze nete se fermati
dokle tuče moga srca bilo 
moje oko išče toje tilo 
ooooj bol je moja
ooooj bol je moja

aj za drugin toje srce vene
sriće nidari za mene
sriće nidari za mene
ću li kada moći to kapiti
aš bez tebe ja ne moren biti 
ooooj ooooj 
bol je moja

9. FAREWELL

i’ll burry you in my heart
and cover with dust
to remind my wreched body
how i loved and waited for you
ooow, ooow,
pain is mine

what good is my singing
my soul will pine away
my soul will pine away
only you my love my most beloved
my heart just loved you most
ooow, ooow,
pain is mine

i can get over you
my tears never cease to flow
my tears never cease to flow
as long as my heart beats
my eye will yearn for your body

ooow, ooow,
pain is mine



10. SPOMIN

paran da foši 
na mojih besidah ležiš
i da te lela vrime

paran da foši 
nebeske si njive gojiš
da reste novo sime

jur vajka si snamon 
u srcu mi cvitaš
samo ko vidiš, samo ko znaš

paran da foši 
na mojih besidah ležiš
i da te lela vrime

10. MEMORY

i imagine perhaps you
lie on my words
being rocked by time

i imagine perhaps you
cultivate the heavenly fields
to grow a new seed

still always with me
you bloom in my heart
only if you see, only if you know

i imagine perhaps you
sleep on my words
being rocked by time



11. MAJMAJOLA

gajmovići cerovci šikuti kranjčići
gajmovići cerovci šikuti kranjčići
čusi heki draguzeti
pekici lindar

žbrlini frlini bičići šaini
žbrlini frlini bičići šaini
vela traba mali maj
pusti kadumi sveti petar u šumi

majmajola, majmajola 
majmajola,
katun katun

aj majmajola majmajola
aj majmajola
blizu ti vodnjan

aj majmajola majmajola
aj majmajola 
vicino e Dignan’
dove si canta cosi
sulla festa dei bumbari
la la la la la….

11. MAJMAJOLA VILLAGE

(the names of istrian villages)
gajmovići cerovci šikuti kranjčići
gajmovići cerovci šikuti kranjčići
čusi heki draguzeti
pekici lindar

žbrlini frlini bičići šaini
žbrlini frlini bičići šaini
vela traba mali maj
pusti kadumi sveti petar u šumi

majmajola, majmajola 
majmajola,
katun katun

aj majmajola majmajola
aj majmajola
near is vodnjan

aj majmajola majmajola
aj majmajola 
near is Dignan’
where people sing
celebrating the feast of bumbari*

la la la la la….

*bumbari are inhabitants of Vodnjan



12. TOUCA' LA LOUNA

sentada soun la louna 
i vardi al mondo caii
par indreio
douti zura a zlongase par la louna
la to lous meio signur 
pasa e despoi distreiga
in sta nustra ciza i pecadi se brouza 
in te'l Ave Mareia
ma nui altre do' cumo la piouma
pouzade de noto soul campaneil
sugnein la serrenada beianca
lous de fata ch'a no bes' cema
mai la me zento io' touca la louna

2. TOUCH THE MOON

sitting on the moon
I watch the world falls backwards
everybody is stretching on top of everybody else
on the moon
your light my lord
passes and then settles
in our church sins
disappear with Ave Maria
but the two of u slike feathers
posed in the night on the church tower
we are a white serenade
the light o fan enchantress
that does not swear

(stihovi Loredana Bogliun)