kako i barkun z podruma
z kega vidič samo kuščić ud svita
slipo ne videč gredu lita
slipo ne videč gredu lita
su brgeše eli je kotula
je sejeno vrime te niš ne pita
slipo ne videč gredu lita
slipo ne videč gredu lita
saken voku ni se razvidilo
z sedam vela sudba je vajk pokrita
slipo ne videč gredu lita
slipo ne videč gredu lita
saken srcu aj ni se doprlo
na samini zresla su dva tri cvita
slipo ne videč gredu lita
slipo ne videč gredu lita
oj ja na na oja na na na na
oj ja na na oja na na na na
ooooj
as from the window of a cellar
you see just a little bit of sky
so not seeing years go by
so not seeing years go by
are there trousers or is a skirt
it's the same years go by
so not seeing years go by
so not seeing years go by
an eye cannot see all
destiny is shrouded by seven veils
so not seeing years go by
so not seeing years go by
love does not reach all hearts
two tree flowers bloom on the wasteland
so not seeing years go by
so not seeing years go by
oy ya na na oya na na na na
oy ya na na oya na na na na
ooooy
na ten svitu se se gambijiva
sad se diže sada kaliva
se ća dojde i pasiva
se ća dojde i pasa
na ten svitu se se gambijiva
sad te goni sada fermiva
se ća pojde ne torniva
se ća pojde ne torna
on this world all things are changing
now rising now descending
all that comes also fades away
all that comes fades
on this world all things are changing
now pushing you now stopping you
all that fades away is not returning
all that fades away does not return
zdiga se je vitar
natega lancune
tekuć se zletila
pred tuje portune
ulike spod brajdah
i barka na vali
ku je učinija
si su zanj već znali
ne plači Lucija
zdiga se je vitar
rashita je seno
i plahe beside
pred vrtlišće njeno
the wind arose
stretched the sheets
running she came
to foreign gates
bellow vineyards the olive-grows
and the boat in the bay
the one that he made
he was already known by all
Lucy don't cry
the wind arose
scattered the hay
and timid words
in front of her garden.
Lucy don't cry
(Danijel Načinović )
Ča mi povida more
udvud je još dugo do kraja
i zać levivaju barke
doli kad sunce zahaja
se je štufa je poša
se je štufa je ša
what does the sea tell me
what does the sea tell me
from here the end is far
and why do the boats keep moving
at the setting of the sun
he became bored and went away
he became bored and went
(Daniel Načinović )
zuta al siel la veivo
la bela zornada
biata
forte forte al sul
e la zeigala canta
chei canta
cu la canta
la se inamura
se inamura cumo mei
al me corpo
ouna carisa sula
nuva
in t’al varto l’aio
a paso s’cito naso
al criso
in tra le feile douto reiddo
douto reido cumo mei
a beautiful day lives
under the sky
blissful
the hot sun is shining
the cicada sings
o how it sings
whwn she sings
she falls in love
she falls in love like me
a single caress
on my body
new
the garlick is sprouting
in the garden
with limpid movement
it grow
between the rows it all laughs
it all laughs like me
(Loredana Bogliun)
Učku te nan jopet, jopet proškuljati
našu goru našu grudu nazed zbužati
zumpa pa pa zumpa pa pa zumpa pa pa
joh joh joh joh i kataloh
i niš za to sve rabi pacentati, pak ća za to
divičanstvo vajka regalati
zumpa pa pa zumpa pa pa zumpa pa pa
joh joh joh joh i kataloh
dvi škulje Učka, Učka će imati
sakramenska samica, samica će se zvati
rini, rini dok je marokini rini rini rini dok je marokini
zumpa pa pa zumpa pa pa zumpa pa pa
lipa moja ća si ti tebe uzme kad će ki
lipa moja biš ga biš, vraga u njen ne pojiš
zumpa pa pa zumpa pa pa zumpa pa pa
joh joh joh joh i kataloh
Učki rabi god vibrator, Učki rabi gud vibrator
calibro delle tete, calibro per le balene
rini, rini dok je marokini rini rini rini dok je marokini
Mount Učka will again, again be perforated
our mount our soil once more will be holed
ow ow ow ow and yeeow
But one must endure all, and should for that
always virginity be given as a gift
Zumpa pa pa zumpa pa pa zumpa pa pa
ow ow ow ow and yeeow
Two holes Učka, Učka will now have
she impish woman, an easy lay will be called
Push, push till there are intruders in the bush
push, push till there are intruders in the bush
Zumpa pa pa zumpa pa pa zumpa pa pa
ow ow ow ow and yeeow
my nice sweety, can you be taken at anyone's wish
my nice sweety you'd like to, you would, but it is tricky
Zumpa pa pa zumpa pa pa zumpa pa pa
ow ow ow ow and yeeow
Učka needs a good vibrator, Učka needs a good vibrator
the size of breasts, the size of a whale
Push, push till there are intruders in the bush
push, push till there are intruders in the bush
(Drago Orlić)
ja znan da nisan vajka bila
kai prvega dana ud naše ljubavi
ti znaš da trda ruka bolje dela
nego ća gladi
aj bez tebe ne moren biti
pod misecon spati
pod suncen hoditi
ća je ljubav nisan znala
dok se tebi nis dala
vavik u srcu u mojen srcu
u srcu mome ću te nositi
vavik u duši u mojoj duši
u duši mojoj ti ćeš bit
vavik u oku u mojen oku
u oku mome ti ćeš svitlit
i know i haven’t always been
as the day our love was born
you know a firm hand is better
pressing than caressing
aye, without you i can’t live
sleep under the moon
walk under the sun
what love is i knew nothing
till i gave my self to you
forever the heart, my heart
my heart will beat for you
forever in the soul, in my soul
in my soul you will abide
forever in the eyes, in my eyes
in my eyes you will shine
for you my soul sings
for you i am alive
(Daniel Načinović)
ubajti saki parat toga tila
to bin stila, ko bin smila
vajka s tobon biti dušo mila
to bin stila, ko bin smila
nismo više svita dva
sad smo jeno ti i ja
nismo više tila dva
sad smo jeno ti i ja
to search every bit of your body,
that's what I would, if only I could
and always be with you my sweety,
that's what I would, if only I could
two worlds apart no more are we
but one are now you and me
two bodies apart no more are we
but only one you and me
aj sudba ti je došla
ma sudba ti je došla,
aj sudba ti je došla
da te kojena
aj vajka si držala
maj nisi se fermala
brižna si pensala aj
brže ću rivat
to ća ti si zaisto stila,
sudba ti je lipo zmlila
nisi više znala kamo si rivala
kamo si rivala kako se fermat
na koncu si kapila
da znati nisi smila
aš uno za čin držiš
ti vajka biži ćja
aj sudba ti je došla
ma sudba ti je došla,
steši ti je došla
da te kojena
saki nosi brime soje
kako more kako zna
sudba naša lipa i grda
sakega njegova vero ga čapa
ow your fate has come
but your fate has come
ow your fate has come
to cheat you
ow you always hurried
you never stopped
ow as your poor soul thought
that so you would quicker make it
what you really wanted
the fate has entrapped
no more you knew where you arrived
where you arrived and how to stop
at the end you understood
you were forbidden to perceive
as something you are chasing
always runs away
ow your fate has come
but your fate has come
it has anyway come
to cheat you
everybody bears the proper cross
as one knows as one can (better or worse)
our fate with good and bad
to everyone the own fate arrives
and the own fate everybody grasps
to everyone the fate back returns
divojka vodu nosila
i pjesmu pjevala
la la la la la la la
divojka vodu prolila
a pjesma ostala
la la la la la la la
vodica kapala je
vodica kap
divojka plakala je
divojka plak
the maiden carried the water
and seng a song
la la la la la la la
the maiden spilled the water,
but the song remained
la la la la la la la
the water dripped
and dripped
the maiden cried and cried
a teardrop
na barkunu je maj mlada mati stala
aj u korti njoj su dica se igrala
muža si je čekala
z vozon on je bija
ona ga je čekala
da bi je jubija
aj lancuni njoj maj ud noćas zadaju
samo na spominj aj zdrhi je pasaju
ona ga je čekala
da bi doša prija
ona ga je čekala
da bi je jubija
On the window the young maid was waiting
aye, her children were playing in the yard
her husband she was waiting
to come faster
by cart he was rushing
him she was waiting
to love her
aye, the sheets smell of the night to her
to think of the night it gives her shivers
him she was waiting
by cart he was rushing
him she was waiting
svi mački me grebu
ma svi breki grizu
voli trupaju i mravi čiplju
svi vognji me peču
sva voda me guši
prsti pipaju jaziki ližu
sve oči me gledaju
sve uši slušaju
svi noži me rižu
sve škare me strižu
sve kose me kose
svi srpi me žanju
sva klišta me stišću
svi bati me kuju
svi konopi me vežu
i sve peze me pežu
ninega ni po Boga
ki bi mi pomoga
ko bi moga
najti svoju i moju
krivicu i pravicu
all cats scratch me
and all dogs bite me
all bulls kick me
and all ants nip at me
all water drowns me
fingers touch me
tongues lick me
all eyes are on me
all ears listen to me
all knives cut me
all scissors clip me
all scythes sweep me
all sickles reap me
all grindstones grind me
all pliers squeeze me
all hammers smite me
all ropes tie me
and all scales measure me
there is nobody for God’s sake
who could help me
who could find
his and my own
guilt and justice
(Milan Rakovac)